כתבת ספר וברצונך להפיצו ברחבי העולם?
מפרסם מאמר אקדמי באוניברסיטה מעבר לים?
מבקש להתאים כתבה לקהל המקומי?
בספרים מכל סוג – קריאה, עיון, שירה ופרוזה – קיימת חשיבות עצומה לאופן התרגום
והתאמת השפה לשפת הקוראים.
ספר, מוצלח ככל שיהיה בשפה בה נכתב, עלול להיתקל בחומה בצורה במדינות אחרות,
אם לא יתורגם באופן נכון, מעניין ורהוט, תוך הקפדה על סגנון הכתיבה, ההומור המקומי,
חוש התרבות וכיו”ב.
גם מאמר אקדמי הטומן בחובו רעיון ייחודי ושזכה לביקורות חיוביות במדינה בה התפרסם,
יקבל ציון “נכשל” אם לא יתורגם, ייערך ויוצג על-פי כללי הכתיבה האקדמית במדינת היעד.
anyTEXT מעמידה לרשותכם עורכים לשוניים ומדעיים מהשורה הראשונה ומתחייבת לשירותי תרגום איכותי,
מכובד ומדויק ובעיקר תרגום מקצועי לשפות רבות.
מאגר המתרגמים העשיר שלנו מאפשר לנו לבצע תרגומים של:
תהליך תרגום מאמר או ספר יבוא לסיומו רק לאחר ביצוע בקרת איכות, על-מנת להבטיח קבלת מוצר
מוגמר ומושלם.
לפרטים נוספים צור עמנו קשר בטל’ 03-6349655/7/8 או בדוא”ל anytext@netvision.net.il