הצוותים של anyTEXT עוסקים במגוון רחב מאוד של תחומים. להלן פרויקטים ושירותי תרגום בהם היינו מעורבים:
• סקירת עיתונות יומית, מיון, תרגום ועריכה של קטעים נבחרים מתוך העיתונים היומיים הבריטיים
והאמריקאים עבור אתר האקטואליה www.proche-orient.info (אנגלית, עברית, צרפתית)
• הסכם ג’נבה (צרפתית)
• דוחות על הגישה לטיפולים רפואיים והגנת השירותים הרפואיים בשטחי הרשות הפלסטינית
ובשטחי האוטונומיה (ערבית, עברית), Médecins du Monde
• פרומוסלון (קידום תערוכות בצרפת), הודעות לעיתונות (עברית)
• מהדורות חדשות יומיות לערוץ טלוויזיה יהודית בצרפת (צרפתית)
• עמותת נגבה, חוברת לתורמים (עברית)
• הודעות לעיתונות לארגון זק”א צרפת (צרפתית)
• I24, חברת חדשות
• Yad2 (אנגלית, רוסית, צרפתית)
• ניוזלטר של Casino-on-net.com (צרפתית)
• J Date – (צרפתית)
• Turfez.com (צרפתית, ספרדית)
• גינדי אחזקות (אנגלית, צרפתית)
• ClubMed.co.il (עברית)
• ארקיע בינלאומי אנגלית וצרפתית
• ארקיע בינלאומי, (כתיבת תכנים בצרפתית ובאנגלית)
• פלוריש (אנגלית, רוסית, ערבית)
• אזורים (צרפתית)
• בתי חולים ברזילי, וולפסון (ערבית)
• לאומי גמל – דוחות כספיים (אנגלית)
• בנק לאומי – מרכז קשב (אנגלית)
• בנק אדנים – ערכת פרסום ושיווק (צרפתית, אנגלית)
• בנק הפועלים – חומר משפטי וחומר פרסומי (צרפתית רוסית)
• הבנק העולמי – אתר אינטרנטWorld Bank Institute –
Preventing corruption by Reinventing local Government: Practical lessons from La Paz (צרפתית)
• Banque Pictet ניוזלטר חודשי, (עברית)
• תקליטור להוראת יהדות בתלמודי תורה של הרבנות הראשית בצרפת (צרפתית)
• דיבוב לערוץ בייבי טי.וי (צרפתית)
• Tiny Love אריזות והוראות הפעלה של יצרן הצעצועים המוביל (22 שפות)
• לחשוב כמו זברה ,משחק מנהלים לפיתרון בעיות דרך היצירתיות (צרפתית)
• משרד החקלאות, חוברות הדרכה, פרסומים בתחום ההשקיה, גידול עופות,
תעשיית החלב (צרפתית)
• תרגום בע”פ של קורסים וסדנאות, תעשיית החלב ,טיפול אחר קטיף (צרפתית)
• סיורים עם משלחות מחו”ל
• משק מזרחי, פרחים למאכל (צרפתית)
• ברייט פיוצ’ר (צרפתית)
• לוקליזציה של תוכנת חיוב וגבייה בשימושה של EDF – חברת החשמל של צרפת עבור
בית התוכנה SPL (צרפתית)
• Septier – פרויקט טלפוניה באפריקה (צרפתית)
• Telmap – הודעות לעיתונות ו- QA (צרפתית)
• Alliance – אתר אינטרנט (צרפתית)
• מחל משבות (אנגלית)
• קבוצת מר, כתב כמויות (אנגלית, ספרדית)
• חברת איקיוב – חומר פרסומי ומשפטי עבור תערוכות הנדל”ן הישראלי בצרפת (צרפתית)
• אפריקה ישראל – חוברת תדמית (צרפתית)
• פרסומים שונים עבור דלק נדל”ן,Residence White City, יוסי אברהמי (צרפתית, אנגלית, רוסית)
• אזורים, חוזה מכירה, אתר אינטרנט
• אתר הצלילה DAN ישראל, שאלות ותשובות בנושאים רפואיים (צרפתית)
• חוברת הדרכה של התאחדות הפטאנק בישראל (עברית)
• מגזין הגלישה Beach Brother (עברית)
• ההתאחדות הישראלית לכדורגל, (מסיבות עיתונאים, חומר משפטי, אנגלית, עברית, צרפתית)
• ספרי קומיקס Actus Tragicus (צרפתית)
• מתן אומנויות, הגדות פסח בצרפתית ואנגלית, עריכה והגהה
• מאמרים לספר monde sépharadeLe בהנהלת שמואל טריגנו, הוצאת Le Seuil (צרפתית)
• ד”ר חיים סעדון, מאמרים, טקסטים להרצאות (אוניברסיטה פתוחה, מכון יד בן צבי),
הרצאות (האוניברסיטה הפתוחה) (צרפתית)
• זיכרונות מפעולת המחתרת בברנוביץ מאת נחמה צוקרמן
• ספר זיכרונות של דניאל אייזן (עברית)
• בסודו של שרון (קטעים) מאת אורי דן (צרפתית)
• תרגום מאמרים לכתב עת “עלומים” – אגודה ישראלית של ילדים שהוסתרו בצרפת בימי השואה (עברית)
• Emigration et identité retrouvée – ספרו של רוברט אסרף פזורת יהדות מרוקו (עברית)
• הרבנית רבקה עמר, סדרת מאמרים (עברית)
• “שער לנפש” מאת רחל דה סוריה ויטנאיי, מכון כנגדו (עברית)
• “נער הייתי “מאת רחל דה סוריה ויטנאיי, מכון כנגדו (עברית)
• “קבלה לגוף ולנשמה”, ג’יל אברהם מורלי, (עברית)
• Le petit-fils de Yossef-qui-ne-jure-jamais , Avraham Estein (עברית)
רפואה
• חברת אינספייר-MD מכשור רפואי מתקדם (צרפתית, גרמנית, רוסית, ספרדית)
• האגודה הישראלית למלחמה בסרטן – חוברות הסברה לציבור
• שירותי בריאות כללית (צרפתית, רוסית, אנגלית, ספרדית)
• פרפקט גייד, תרגום וקריינות עבור מדריכי תיירים מוקלטים
• חוברות עונתיות של קלאב מד בישראל (עברית)
• ירושלים שלי – מדריך לביקור בירושלים, מאת עיריית ירושלים (צרפתית, ספרדית, רוסית,
איטלקית, גרמנית)
• מלון השרון, הרצליה, חומר פרסום, תפריטים, מדריך
• עיתון ערב ערב, אילת (אנגלית, צרפתית)
• מוזיאון צ’רצ’יל וחדרי המלחמה של הקבינט, אודיוגייד לחדרי המלחמה של צ’רצ’יל, לונדון
• בית לוחמי הגטאות, תערוכות : “רפואה קטלנית”, “להציל את הילדים”