כבעל עסק, עמדת לא אחת בפני ה-הזדמנות.
אותו שילוב ייחודי של מיקום, סביבה, תזמון, הארה ואומץ – שילוב שאמור היה להוביל אותך
לאותה עסקה שתעלה אותך על דרך המלך, תפתח בפניך דלתות חדשות ותגשים את שאיפותיך העסקיות.
ייתכן שהיה זה בתערוכה בחו”ל, לעתים זו פגישה אקראית עם משקיע זר בביקורו בארץ
ולעתים זו ההארה, בדרכך הביתה, מיהו הגוף שיוכל לסייע ולהסתייע בשירותיך.
אלא, שאינך מצליח להדביק את השאר בהתלהבותך. המשקיע לא ענה למכתבך,
התאגיד הזר מתעלם, ולך נותר רק לתהות איפה טעית.
אנשי עסקים רבים, אשר צברו מוניטין והצליחו בפעילותם, לא הפנימו כי גם בעסקים קיימת אהבה ממבט ראשון.
הלקוח, הספק, הבנק או המשקיע רואים לעתים בפניה הראשונה את חזות הכל, סימן המעיד על הבאות.
מכתב רשמי באנגלית, דוא”ל יזום או הצעה שלא יותאמו לנמען, לסביבתו העסקית
ולאופי מקום מושבו עשויים להידחות על הסף מבלי שתינתן התייחסות עניינית לתוכן ההצעה.
יתר על כן, הדבר עלול להתפרש כזלזול ולהוביל גם לנזקים עתידיים ולנידוי מתמשך.
לא עוד!
המכון לתקשורת יזומה מבית
anyTEXT המומחה ל
שירותי תרגום, מאפשר לראשונה יצירת פניה יזומה ונכונה –
מכתבים רשמיים באנגלית, פניות מקצועיות מותאמות לאופי הנמען ועוד – בין בעל העסק לנמען הקצה,
תוך שימוש בכלים מחקריים ובניסיון מקצועי על-מנת לאפשר תקשורת עסקית
המכוונת להפקת תוצאות.
המכון לתקשורת יזומה מורכב מצוות מומחים אשר יאפיין את הצרכים הייחודיים שלך כבעל עסק
וייצור עבורך מכתב רשמי באנגלית (או בכל שפה אחרת) שהותאם ייחודית בהתאם לשפת הנמען,
מקום מגוריו, אופי פעילותו, ערוץ הפניה ועוד– כל זאת בדיסקרטיות מוחלטת ותוך נאמנות מלאה
לאינטרסים העסקיים שלך.
אופי הפנייה ייבחן גם עפ”י מטרתה – כך, מכתב המלצה באנגלית ינוסח ויעוצב שונה
ממכתב תלונה באנגלית (או בכל שפה אחרת), שכן כל מכתב ומטרתו הוא.
המכון לתקשורת יזומה ייצור עבורך מכתב רשמי בשפה זרה.
מתוך הבנה כי פנייתך חסרת ערך אם היא לא תוביל לתוצאות וקידום עסקך, יכיל מכתבך
את כל הפרמטרים הדרושים למקסם את פוטנציאל המכירה שבו ולהגדיל לאין ערוך את
הסיכוי לתגובה ולהמשכיות הקשר.