מי לא רוצה להגדיל את הפעילות שלו במדינות זרות? אחד הצעדים המתבקשים כדי להשיג מטרה זו היא יצירת חומר שיווקי וייצוגי בשפות זרות. לשם כך כדאי להתקשר מההתחלה עם חברת תרגום שתוכל ללוות את התהליך. חברת תרגום עוסקת באופן שוטף בגיוס מתרגמים מקצועיים, מתמחים בענפים מגוונים ובשפות שונות. ככל שהמאגר שלה עשיר יותר, חברת התרגום מסוגלת לתת מענה מדויק, זריז ויעיל יותר. כאשר רוצים לפנות לשווקים מעבר לים, חברת התרגום, על כל מתרגמיה, הופכת לשותף חשוב של מנהלי השיווק והיצוא. ככל שחברת התרגום מכירה יותר טוב את המוצרים או השירותים שרוצים לחשוף לחו”ל, היא תהיה מסוגלת לספק תכנים איכותיים בשפות זרות: קטלוגים, תוויות לאריזות, הוראות שימוש והרכבה, חומר פרסומי ואפילו ברכות לחגים במדינות השונות…
מתרגמים מקצועיים עוזרים לך להתאים את החומרים השיווקיים שלך למדינות השונות
למרות שלא תמיד חושבים על זה בתכנון פעולות היצוא, כדי ליצור קשר ראשוני עם לקוחות פוטנציאליים כדאי לפנות אליהם בשפתם. התכנים צריכים להיות מתורגמים על-ידי מתרגמים מקצועיים ששולטים ברמה של שפת אם בשפה המדוברת במדינות שאליהן מכוונים. הם יוכלו לספק תכנים מנוסחים בשפה קולחת, הם גם יוכלו לייעץ לך בכל הקשור להיבטים תרבותיים.
גיוס מתרגמים ומתורגמנים (לתרגום בעל-פה) וניהול פרויקטים בשפות זרות, זה מקצוע
איתור מתרגמים מקצועיים בשפות שונות, תרגום מקצועי, עם התמחויות בתחומים שונים היא פעולה הדורשת השקעה רבה של זמן. ניהול פרויקט רב-לשוני, זה כבר ממש מקצוע בפני עצמו. לכן חברת תרגום היא הכתובת הנכונה למי שרוצה לחסוך זמן וכסף ולהימנע מעוגמת נפש. פעמים רבות מדי מגיעים לחברות תרגום לאחר שכבר נעשו ניסיונות של תרגום עצמי, בעזרת אנשים בחברה שיודעים שפות זרות במקרה הטוב ובעזרת תוכנות לתרגום אוטומטי במקרה הפחות טוב.
שירות נוסף חשוב ביותר שתספק לך חברת התרגום הוא תרגום בע”פ. תרגום בע”פ במסגרת ליווי משלחות, כנסים, פגישות עסקיות וניהול משא ומתן, הוא במקרים רבים הכרחי לתקשורת טובה ומפתח לעסקה מוצלחת. חברת תרגום מסוגלת לארגן תוך פרק זמן קצר שירות של תרגום בעל-פה שיינתן על-ידי מתורגמן מנוסה ומסוגל להשתלב בסיטואציות השונות בדיסקרטיות ובאמינות.
חברת תרגום המתמחה בתרגום אתרי אינטרנט
רוב הצרכנים מעדיפים אתרי אינטרנט הכתובים בשפת האם שלהם ומעדיפים לרכוש מוצרים שיש עליהם מידע מתורגם כך שאין ספק שחובה לתרגם תכנים לשפה של המדינות שאליהן מכוונים. אם יש לך מוצר או שירות שאתה מעוניין להציע בשווקים בינלאומיים, תישאל השאלה לאיזה שפה לתרגם את האתר (חוץ מאנגלית !). אם תגיע למסקנה שאתה זקוק לתרגום במספר שפות, הצעד הנכון עבורך הוא לפנות לחברת תרגום אתרים היות ועדיף לרכז את כל העיסוק בתרגום תחת קורת גג אחת. איך תדע לאיזה שפות כדאי לתרגם את האתר?
בתשובה לשאלה זו נכנסים שיקולים שיווקיים ושיקולים הקשורים לקידום האתר שלך במנועי החיפוש ולדרגת החשיפה שלו. האיחוד האירופאי כולל 24 שפות המדוברות ב-28 החברות באיחוד. השפות המדוברות ביותר הן: אנגלית, גרמנית צרפתית, איטלקית, ספרדית, פולנית, רוסית, רומנית, הולנדית כך שכדאי להשקיע בתרגום לשפות אלה. השליטה של השפה האנגלית במנועי החיפוש גורמת לכך שהרבה יותר קל לקדם אתר אינטרנט במנועי חיפוש גרמנים, ספרדים, איטלקים וכו’ עם מילות חיפוש בגרמנית, איטלקית, ספרדית וכו’ מאשר באנגלית. בנוסף, במדינות אירופאיות רבות כגון גרמניה, צרפת, איטליה, ספרד ורוסיה, צרכנים נוטים לבצע חיפושים באינטרנט בשפה שלהם גם כאשר מדובר ברכישה בחו”ל…
בהשקעה יחסית קטנה של תרגום אתר אינטרנט לשפות זרות, תוכל לחשוף את המוצרים או השירותים שלך למיליוני גולשים
בהעדר נציגות בחו”ל או רשת הפצה מקומית, חברת תרגום היא הגורם האמין והיעיל ביותר כדי לסייע לך להיפתח לשווקים זרים.